

Documento de relaciones públicas / información
Este sitio web (en adelante, "este sitio") utiliza tecnologías como cookies y etiquetas con el fin de mejorar el uso de este sitio por parte de los clientes, publicidad basada en el historial de acceso, conocer el estado de uso de este sitio, etc. . Al hacer clic en el botón "Aceptar" o en este sitio, usted acepta el uso de cookies para los fines anteriores y para compartir sus datos con nuestros socios y contratistas.Respecto al manejo de información personalPolítica de privacidad de la Asociación de Promoción Cultural del Distrito de Otaを ご 参照 く だ さ い。


Documento de relaciones públicas / información
Publicado el 2025/7/1
El documento de información sobre artes culturales de Ota Ward "ART bee HIVE" es un documento de información trimestral que contiene información sobre la cultura y las artes locales, recientemente publicado por la Asociación de Promoción Cultural de Ota Ward desde el otoño de 2019.
"COLMENA DE ABEJAS" significa colmena.
¡Junto con el reportero de barrio "Mitsubachi Corps" reunido por reclutamiento abierto, recopilaremos información artística y la entregaremos a todos!
En "+ bee!", Publicaremos información que no se pudo introducir en papel.
Artista: Escultor Motoyoshi Watanabe + ¡abeja!
Lugar de arte: Sala de lectura Saito + ¡abeja!
¡Atención futura EVENTO + abeja!
Escultor que trabaja en el estudio "HUNCH" en Nishi-Kamata.Motoyoshi WatanabeSu tema principal es la relación entre el espacio urbano y los seres humanos. Crea esculturas principalmente en espacios públicos para ayudar a las personas a conectar espiritualmente con los espacios urbanos.
Watanabe y su obra "SRRC #004" (2023) en el estudio de HUNCH ⒸKAZNIKI
El Sr. Watanabe es conocido por sus esculturas como artista de arte público. ¿Podría hablarnos sobre el arte público y su tema, "la relación entre el espacio urbano y los seres humanos"?
Tokio es limpio, funcional, y la presión informativa es muy fuerte. Por ejemplo, la gente viaja abarrotada en hermosos trenes que llegan puntualmente. El interior de los trenes está lleno de anuncios. Constantemente nos muestran cosas como: "Así será tu vida. Deberías comprar esto". Me pregunto si así es el espacio urbano para la gente.Creo que la alegría, la sensación de que cada día es divertido, el apego a la ciudad y la vitalidad de cada persona son importantes. Conecta a las personas con los espacios creando impresiones duraderas y espacios que se alejan de la funcionalidad y la racionalidad. Eso es el arte público.
Es un arte que enriquece la vida cotidiana.
Es maravilloso para los amantes del arte ir a museos y galerías para ver las obras que les apasionan. Sin embargo, esto solo es posible para unos pocos. Hay muchas personas que nunca fueron a un museo de niños. Creo que el arte y el paisaje en la vida cotidiana son importantes en la sociedad moderna. Quiero explorar el arte y cómo debe experimentarse, para que quienes nunca han visitado un museo o una galería puedan disfrutarlo.」
“TÚ.” (PARQUE Shibuya MIYASHITA 2020) foto de Hiroshi Wada
¿Por qué crees que hay tantas esculturas de animales en tu obra?
No es porque ame a los animales. Es porque creo que la forma animal puede comunicarse con muchas personas, trascendiendo el idioma, la religión y la cultura. Los humanos tenemos la capacidad de antropomorfizar criaturas no humanas, proyectar nuestros propios sentimientos en ellas, purificarnos, mostrar compasión por los demás y usar nuestra imaginación para crear una historia. Cuando se hace una escultura de un ser humano, esta termina convirtiéndose en algo diferente. Con los humanos, se asocian diversos significados culturales, como la época, el género y la moda. Los animales son neutrales.
Entre los animales, las esculturas de chimpancés son especialmente impresionantes.
También realizo obras que representan osos, pero los chimpancés son estructuralmente similares a los humanos. No son animales que anden a cuatro patas, sino criaturas que pueden caminar sobre dos piernas y usar las manos. Son los más cercanos a los humanos, pero no son humanos. Los chimpancés son las criaturas con las que los humanos empatizan más fácilmente.
En cuanto al color destacan las obras de color amarillo.
“Creo que el amarillo es un color edificante, y el hecho de ser amarillo lo convierte en una escultura positiva y edificante.Últimamente he estado usando pintura amarilla fluorescente. Los colores fluorescentes son muy interesantes. Hay luz fuera del rango visible para los humanos, como los rayos ultravioleta e infrarrojos, y los colores fluorescentes son luz que se convierte de fuera del rango visible en luz visible. No emiten luz en su color original, sino mediante la conversión de energía y el cambio de longitud de onda. Originalmente, esta pintura se usaba para llamar la atención sobre objetos, por lo que tiene buena visibilidad. También se utiliza en helipuertos, por lo que es muy duradera. Es ideal para obras de arte público en exteriores.
Foto “SRR” de Kohei Mikami
¿Qué significa público?
Que exista un espacio público no significa que sea público. Hay que pensar en lo que la gente quiere y cómo hacer que se sienta cómoda. Un lugar se vuelve público porque es cómodo. Actualmente, hay muchos lugares "públicos" que son simplemente un espacio. Es importante pensar en qué se hará en ese espacio, qué tipo de gente estará allí y qué emociones serían las más apropiadas. Creo que esa es la perspectiva del arte.
“Encuentra nuestra felicidad” (Ciudad de Zhongshan, China, 2021) foto de UAP
Cuéntanos sobre tu proyecto de mover esculturas de gran tamaño libremente por la ciudad.
La reurbanización y el espacio urbano ya son decisiones de personas que no son quienes viven en la ciudad. Lo mismo ocurre con las esculturas de arte público. Una vez que el artista, el cliente o el director artístico toma la decisión, no se puede cambiar. Pero ¿qué pasaría si una escultura que está aquí se trasladara a otro lugar? Pedimos a la gente que experimente cómo cambia el paisaje. Al mover la escultura, se manifiestan diversas posibilidades para la ciudad. Se generan sensaciones y emociones diferentes a las habituales.
¿Cuál fue la reacción real?
Estuvo muy bien. Se puso cada vez más interesante y fue difícil decidir por cuál quedarme. También celebramos el festival en la ciudad de Kamata, en el distrito de Ota.flotadoresEs así (risas). Es importante cambiar el paisaje que estamos acostumbrados a ver a diario. Genera nuevas perspectivas sobre los espacios cotidianos y nos hace a todos más flexibles. Siento que hemos creado aún más apego a la ciudad y a los recuerdos.
ⒸKAZNIKI
Cuéntanos sobre tus talleres para niños.
Empecé esto después del Gran Terremoto del Este de Japón. Justo después del desastre, me hizo reflexionar sobre qué es el arte y qué estamos haciendo. Fui a las zonas afectadas con mis amigos y escuché muchas historias. Era evidente que los tiempos eran difíciles para todos y que era difícil dedicar tiempo a los niños. Así que pensé que tal vez podríamos brindarles algo de diversión a través del arte y comencé los talleres. Quiero que los niños experimenten la alegría pura de crear cosas. Muchas cosas pasan en la vida, pero si tienes un solo recuerdo de algo que te hizo feliz o salió bien, puede ayudarte a encontrar fuerzas en los momentos difíciles.Incluso después de que el desastre se calmó, creo que es importante estar involucrado con los niños que llevarán a las futuras generaciones sobre sus hombros, por lo que sigo realizando talleres para niños en varios lugares.
"Potan" (Parque infantil Yaguchi Minami de la ciudad de Ota 2009)
La comunicación está al alcance de la mano y arraigada en la vida cotidiana.
Cuéntenos sus impresiones sobre Nishi-Kamata.
Hace siete años que instalé mi estudio aquí. Nishi-Kamata es el mejor. Es un pueblo de bares, pero sin rastro de violencia. De alguna manera, es tranquilo. Creo que se debe a que está arraigado en la vida cotidiana y la comunicación es muy fácil. Es a escala humana (risas). Con solo salir de la calle principal, se encuentra el entorno. Esa sensación de diversidad es realmente agradable. Un espacio así es muy importante para un pueblo.
Por último, envíe un mensaje a nuestros lectores.
Usamos este estudio como sede para nuestro taller infantil, Mo! Asobi. El simple hecho de visitar el estudio de un artista es una experiencia interesante, y es divertido ver todo tipo de herramientas. Incluso encontrar una herramienta que te llame la atención te ayudará a ampliar tu mundo. Esperamos que vengas a visitarnos.
En el taller HUNCH, donde se alinean diversos equipos y herramientas ⒸKAZNIKI
Nació en Date City, Hokkaido, en 1981. Entre sus obras principales se incluyen el acercamiento al Santuario Hodo Inari, Sarumusubi Sando (Ginza, 2016), el arte simbólico del muro de escalada en el PARQUE MIYASHITA, YOUwe. (Shibuya, 2020), y la gran escultura de 5.7 m de altura, Find Our Happiness (Zhongshan, China, 2021).
Llegará a Sapporo en el verano de 2025. Director general: Motoyoshi Watanabe
Su inauguración está prevista en el distrito Sousei Este de Sapporo como un complejo que combina arte y entretenimiento. Artistas de diversos campos, como la música, la moda y el teatro, se reunirán para desarrollar una amplia gama de proyectos artísticos.
Dirección: 7-18-1 Odori Higashi, Chuo-ku, Sapporo, Hokkaido
La Sala de Lectura Saito abrió sus puertas en noviembre de 2023 en una zona residencial entre la calle comercial Oshiro-dori y el santuario Hasunuma Kumano. Con puertas de cristal, suelo de tierra con pavimento de hormigón y vigas de madera a la vista, esta biblioteca privada es moderna y a la vez nostálgica. Hablamos con el propietario, Sadahiro Saito, y su hijo, el arquitecto Yoshihiro Saito, quien estuvo a cargo del diseño del espacio.
Toda la tienda es como una entrada, con un aspecto abierto y aireado.
Cuéntenos qué le inspiró a iniciar la Sala de Lectura Saito.
Yoshihiro: "Mi padre era profesor de japonés. Tenía una colección increíble de libros desde que yo era niño. Había tantos libros que la casa se inclinaba hacia un lado. Alquilamos un almacén, y otra casa también estaba llena de libros. Los libros no son diferentes a la basura si simplemente se guardan (risas). Eso es un desperdicio. Pensé que sería buena idea prestárselos a la gente del lugar y crear un lugar donde la gente pudiera reunirse alrededor de los libros. Quería un lugar donde trabajar, pero el detonante inicial fue que quería que todos vieran estas cosas que se estaban desperdiciando: la colección de libros de mi padre".
De izquierda a derecha: Yoshihiro, Sadahiro y Hikki.
Un espacio moderno pero nostálgico y cálido.
¿Por qué elegiste llamarlo Sala de Lectura en lugar de Biblioteca?
Sadahiro: «La cantidad de libros que contiene y el espacio que tiene no son lo suficientemente impresionantes como para llamarse biblioteca. Me pareció un poco vergonzoso, así que la llamé sala de lectura (risas). Además, le puse el nombre de la Sala de Lectura Yamamoto*, una escuela privada de clásicos chinos y farmacopea* que existía en Kioto a finales del período Edo».
Yoshihiro: «La Sala de Lectura Yamamoto no era solo un lugar para leer, sino un lugar donde la gente podía reunirse, investigar y estudiar diversas cosas. Le puse el nombre de Sala de Lectura Saito porque quería que se convirtiera en un espacio donde se pudieran realizar exposiciones y diversos eventos artísticos. Cambié el kanji de «Saito» a hiragana porque no quería que sonara demasiado rígido. Quería que fuera un lugar al que pudieran acudir incluso los niños pequeños, y también los abuelos».
Sadahiro: "Aquí puedes leer libros y también se pueden pedir prestados. Los préstamos son gratuitos y, en principio, tienen una duración de un mes".
El plazo de préstamo es largo. Incluso en las bibliotecas públicas, solo dura unas dos semanas.
Yoshihiro: "No siempre tienes mucho tiempo libre para leer. Y libros serios como los que se muestran aquí requieren mucho tiempo para leerse (risas)."
Cuéntanos sobre los géneros, obras y artistas que manejas.
Sadahiro: "Fui profesor de clásicos, así que hay muchos libros relacionados con ellos. También hay mucha historia antigua, folclore e historia geológica.」
Yoshihiro: "Hay libros generales cerca de la entrada y libros más especializados al final. A quienes les gustan los libros les encantan y les encanta mirarlos con atención. Tengo una colección de libros especializados relacionados con el diseño y la arquitectura. También hay libros de bolsillo y libros nuevos cerca de la entrada. También hay libros para niños".
Un espacio de cafetería con atractivos pinos.
Una silla hecha a partir de una base antigua
El diseño interior y del espacio también es atractivo.
Yoshihiro: "Originalmente era una casa normal. Si le quitas el suelo y el techo, queda aproximadamente de este tamaño. Los edificios japoneses se dividen en habitaciones, pero si las quitas todas, puede convertirse en un solo espacio. Claro que es un edificio antiguo, así que se le han añadido algunos refuerzos, pero creo que usarlo como una sola habitación abrirá muchas posibilidades. Se puede usar para eventos o noches de cine. De hecho, todavía hay muchas casas vacías en Tokio, y la gente tiene dificultades con esto. Llevaba mucho tiempo pensando si podría crear un prototipo que respondiera a esa pregunta. No sé si lo he conseguido, pero fue con esa idea en mente que diseñé este lugar."
¿Nos puedes hablar sobre la reutilización de casas antiguas?
Yoshihiro: "Creo que la clave es no utilizarlo para el mismo propósito que originalmente. Es bastante difícil usar una casa vacía como residencia. Su rendimiento es completamente diferente al de las viviendas actuales. Todos piensan: 'Un nuevo apartamento o condominio sería mejor'. Sin embargo, un espacio público como este no necesita el rendimiento de una vivienda. Puede tolerar un poco de calor o frío, y está bien incluso sin plomería. Creo que algunas personas dudarían un poco en vivir allí. Sería fácil reutilizarlo como lugar de trabajo, una biblioteca como esta o una cafetería. Creo que ideas como esta son necesarias".

Espacio para exposiciones y eventos en el segundo piso.
Además de las actividades de la biblioteca, ¿qué otros eventos realizáis?
Yoshihiro: "Aquí también hay una segunda planta. El año pasado, durante la Semana Dorada, la usamos como galería para celebrar un evento y una exposición del fotógrafo y escritor Shimizu Hiroki* llamado "Una Sala de Lectura de Fotografía". El tema era que las fotografías son algo para leer y los libros algo para mirar, y él impartía talleres sobre cómo mirar fotografías y cómo encontrar libros. La usábamos como galería durante el día, y por la noche Shimizu organizaba charlas invitando a artistas y escritores con los que quería hablar. Después, la convertimos en bar por la noche y todos volvíamos a charlar mientras tomábamos algo. Este fue nuestro evento más grande hasta la fecha, y fue el que más nos permitió hacer lo que queríamos. Fue el que más me impresionó. En cuanto a eventos más pequeños, realizamos proyecciones de películas dos veces al mes".
¿Quién elige las películas que se proyectarán?
Sadahiro: (Basado en las opiniones de los habituales) "Soy yo quien lo hace. Charlamos después de las proyecciones. Hay muchos factores sociales e históricos que influyen en el contexto de una película. Cada persona tiene su propia perspectiva sobre una película. Creo que es muy significativo hablar con personas que han visto la misma película".
¿Cuál ha sido la reacción de la gente local desde que transformaste tu casa en este espacio?
Sadahiro: "Este lugar es completamente visible desde afuera. Dentro, hay filas de estanterías repletas de libros. La gente viene y mira con curiosidad, preguntándose para qué sirve este lugar, pero también dicen que es difícil entrar. Les digo a quienes pasan: 'Por favor, pasen'. Esta zona se está urbanizando y no tengo ninguna relación con mis vecinos. Si me mudo dos o tres casas más allá, es casi imposible saber qué está pasando (risas)."
¿Tienes viejos amigos o conocidos allí?
Sadahiro: "Ya no tengo muchos viejos conocidos. Abrir la Sala de Lectura Saito me ha permitido conectar con la comunidad local. Vivo aquí desde la secundaria. Este pueblo siempre ha sido sencillo, y eso no ha cambiado, pero la cantidad de apartamentos y condominios ha aumentado drásticamente. Hay mucha más gente soltera, gente que se ha mudado de casa por trabajo, jóvenes y extranjeros. Casi no hay interacción con los vecinos. Creo que esa es la situación en la que nos encontramos".
Cuéntenos sobre sus desarrollos y perspectivas futuras.
Sadahiro: «Como dije antes, la gente moderna apenas interactúa socialmente con sus vecinos, y está fragmentada y aislada. Creo que se pueden hacer muchas cosas en línea, pero quiero que este sea un lugar donde la gente pueda encontrarse cara a cara en la vida real. Creo que es importante tener otro mundo diferente de nuestra vida cotidiana. Aunque sea pequeño, espero que este lugar sirva como base para actividades culturales y un espacio donde la gente pueda conectar».
*Sala de lectura Yamamoto: Doctor confucianoYamamoto FuzanA finales del periodo Edo se inauguró en Kioto una escuela privada dirigida por Takayama, quien sirvió de base para los estudios de historia natural en el oeste de Japón.
* Herbolaria medicinal: El estudio de la farmacología centrado en las antiguas plantas chinas. Se introdujo en Japón durante el período Heian y alcanzó su apogeo durante el período Edo. Trascendió la traducción e interpretación de herbolarios chinos y se convirtió en un campo académico cuyo objetivo era estudiar las plantas y los animales nativos de Japón, así como la historia natural y la ciencia de los productos.
*Hiroki ShimizuNació en la prefectura de Chiba en 1984. Se graduó del Departamento de Cine y Nuevos Medios de la Universidad de Arte Musashino en 2007. Es fotógrafa y diseñadora gráfica. Ganadora del Premio Miki Jun en 2016. Ganadora del Gran Premio de Literatura R-2018 para Mujeres por Mujeres en 18 por "Tesaguri no Kokyuu".
Presentamos los eventos de arte de primavera y los lugares de arte que se presentan en este número.¿Por qué no sales un trecho en busca de arte, por no hablar del barrio?
Consulte cada contacto para obtener la información más reciente.
Este proyecto presentará una exposición de obras creadas por 6 alumnos de sexto grado de la Escuela Primaria Minemachi del Distrito de Ota, basada en el tema "Kokoro Momo" (patrones del corazón). A través de una clase especial que enseña la diferencia entre una galería y un museo de arte, los alumnos experimentarán el proceso de planificar una exposición en una galería. Además, el pintor de estilo occidental Inoue Juri, egresado de la escuela y miembro activo de la Asociación de Arte Shudaika y la Asociación de Artistas del Distrito de Ota, también participará en la clase, y se presentará una exposición patrocinada sobre el mismo tema.

| Fecha y hora | 7 de julio (miércoles) - 23 de agosto (domingo) *Cerrado los lunes y martes 11:00 - 18:00 |
|---|---|
| 场所 | Galería Ferte (3-27-15-101 Shimomaruko, Ota-ku, Tokio) |
| Precios | 无 料 |
| 問 合 せ | Galería Ferte 03-6715-5535 |
¡Se exhibe una amplia gama de instrumentos africanos! Hay ritmo, hay baile, hay canto. Una actuación en vivo donde podrás sentir el ritmo único con todo el cuerpo.
Daisuke Iwahara
| Fecha y hora | Sábado 8 de agosto, inicio 9:17h (apertura de puertas 00:16h) |
|---|---|
| 场所 | Salón pequeño Ota Ward Plaza |
| Precios | Todos los asientos reservados: Adultos 2,500 yenes, estudiantes de secundaria y menores 1,000 yenes *Puede participar cualquier persona mayor de 0 años. *Hasta un niño menor de 2 años podrá sentarse en el regazo de forma gratuita. (Si necesita un asiento, hay una tarifa). |
| 出演 | Daisuke Iwahara (djembe, ntama), Kotetsu (djembe, dundun, balafon, kling) y otros |
| Organizador / Consulta |
(Fundación incorporada de interés público) Asociación de Promoción Cultural del Distrito de Ota |
Sección de Relaciones Públicas y Audiencias Públicas, División de Promoción de la Cultura y las Artes, Asociación de Promoción Cultural del Distrito de Ota
![]()