

Documento de relaciones públicas / información
Este sitio web (en adelante, "este sitio") utiliza tecnologías como cookies y etiquetas con el fin de mejorar el uso de este sitio por parte de los clientes, publicidad basada en el historial de acceso, conocer el estado de uso de este sitio, etc. . Al hacer clic en el botón "Aceptar" o en este sitio, usted acepta el uso de cookies para los fines anteriores y para compartir sus datos con nuestros socios y contratistas.Respecto al manejo de información personalPolítica de privacidad de la Asociación de Promoción Cultural del Distrito de Otaを ご 参照 く だ さ い。
Documento de relaciones públicas / información
Publicado el 2025/4/1
El documento de información sobre artes culturales de Ota Ward "ART bee HIVE" es un documento de información trimestral que contiene información sobre la cultura y las artes locales, recientemente publicado por la Asociación de Promoción Cultural de Ota Ward desde el otoño de 2019.
"COLMENA DE ABEJAS" significa colmena.
¡Junto con el reportero de barrio "Mitsubachi Corps" reunido por reclutamiento abierto, recopilaremos información artística y la entregaremos a todos!
En "+ bee!", Publicaremos información que no se pudo introducir en papel.
Gente artística: Bailarines SAM + abeja!
Persona artística: Actriz musical Rina Mori + ¡abeja!
¡Atención futura EVENTO + abeja!
SAM siempre ha sido un líder en la escena de baile callejero de Japón y, como miembro de la unidad de baile y canto "TRF", que formó en 1992, provocó un gran auge del baile. Desde 2007 es el productor total del Departamento de Interpretación de Danza del Nippon Engineering College Music, donde le apasiona formar a jóvenes bailarines. Hablamos con SAM sobre su propia carrera, el atractivo de la danza, la educación de la danza y el futuro de la escena de la danza.
ⒸKAZNIKI
Cuéntanos sobre tu encuentro con la danza.
Cuando estaba en primer año de preparatoria, tenía un amigo que solía ir a discotecas. Me fascinó verlo bailar un poco durante el recreo. Decidimos ir todos juntos la próxima vez, así que fuimos a una discoteca en Center Street, Shibuya. Bailábamos normalmente, pero cuando entró un cliente habitual con traje blanco, se formó un círculo y él empezó a bailar en el centro. Fue genial, y me obsesioné con ello; quería ser como él.
¿Qué te atrajo a bailar?
Practicaba deportes y siempre me ha encantado mover el cuerpo. Era 77, así que no era la época de los movimientos acrobáticos como la danza actual. Hacíamos movimientos sencillos, pero no formaban parte de la vida cotidiana. Me parecían geniales.
SAM proviene de una familia de médicos que ha estado en el negocio desde la era Meiji, y tengo entendido que todos los miembros de su familia son médicos.
Desde pequeña me dijeron que me hiciera médica, que me hiciera médica. Pero a los 15, empecé a dudar si quería seguir así. Me preguntaba si realmente quería ser médica cuando descubrí la danza. Fue un shock. Al principio, mentía y decía que me quedaría a dormir en casa de una amiga del colegio e iría a bailar con ellas una vez al mes, pero empecé a sentir que no era suficiente. Había muchas discotecas en Omiya, el pueblo al lado de la casa de mis padres. Estaba a unos 15 minutos en moto. Empecé a escaparme de mi habitación e ir a bailar sola todas las noches. Incluso me hice amiga del personal de las discotecas.
Después de un tiempo, mis padres me encontraron escabulléndome en mitad de la noche, así que me escapé de casa. Yo trabajaba a tiempo parcial en una discoteca que frecuentaba, y mis amigos del colegio también conocían el lugar, así que mis padres vinieron a buscarme. Al final, lo trajeron de vuelta después de unas dos semanas. "
Ha pasado poco tiempo desde que descubrí la danza, y sin embargo las cosas han cambiado rápidamente.
Esa fue la primera vez que tuve una conversación sincera con mis padres. Cuando me preguntaron: "¿Por qué hiciste esto?", Respondí: “Quiero ser libre”. Mi padre dijo: "Todavía estás en la escuela secundaria, así que si algo sucede, es responsabilidad de tus padres". Cuando les pregunté: “Entonces, ¿qué debo hacer?” Me dijeron: «Solo diles dónde estás y ve a la escuela regularmente. Mientras sigas estas dos reglas, puedes hacer lo que quieras». Desde entonces, nunca más volví a casa, sino que iba a la discoteca todas las noches, y luego desde la discoteca iba a la escuela”.
ⒸKAZNIKI
En aquella época no había escuelas de baile disco. ¿Cómo mejoraste tus habilidades?
Si veo a alguien genial bailando en una discoteca, lo copio. Si aprendo un paso nuevo, lo practico toda la noche frente al espejo de la discoteca.
¿Serás bailarín profesional después de graduarte de la escuela secundaria?
En aquel entonces, formaba parte de un grupo de baile de cuatro personas llamado 'Space Craft' y, para mi debut, incorporé a un amigo que cantaba bien desde que era joven y que solía frecuentar Kabukicho. El grupo se llamaba 'Champ'. Nuestro debut terminó aproximadamente un año después, pero volvimos a debutar con los mismos miembros bajo el nombre de 'Rif Raff'. 'Rif Raff' duró unos tres años. Éramos un supuesto grupo de ídolos, pero mis bailes, como el disco y el break dance, eran geniales, así que quería mostrárselos a la gente y difundirlos, y pensé que la única manera de lograrlo era apareciendo en televisión. Esto fue cuando el término 'street dance' ni siquiera existía.
¿Por qué fuiste entonces a Nueva York a estudiar danza?
En aquel entonces, tenía 23 años y era bailarín de breakdance, pero por alguna razón pensé que no podría vivir del baile a menos que aprendiera a bailar bien. Me encanta la música disco y el breakdance, así que estaba dispuesto a esforzarme al máximo. Pero creía que nunca podría convertirme en un bailarín de verdad a menos que pasara por momentos difíciles.
¿Qué tipo de baile estudiaste en Nueva York?
Bailaba jazz y ballet clásico. Practiqué bastante. Bailaba en el estudio durante el día y en clubes o en la calle por la noche. Era 1984, así que Nueva York todavía era un lugar muy peligroso. Times Square estaba lleno de tiendas de pornografía, y era incluso peor que Kabukicho en aquella época. Había un montón de proxenetas en las calles. Pero por la noche, iba a lugares aún más peligrosos que Times Square. Bailaba breakdance y siempre vestía chándal, así que no parecía japonés. Así que no era nada peligroso (risas).
Estados Unidos es la cuna del baile callejero. ¿Qué sentiste y aprendiste allí?
Mi baile es aceptado en Estados Unidos. He tenido peleas con varios bailarines que conocí en discotecas. Incluso hice un baile callejero frente al Teatro Cats en Broadway, dirigido al público que salía después de una función. Todos se detuvieron y aplaudieron. Sentí que los bailarines japoneses no eran inferiores en absoluto.
Lo que aprendí en Nueva York fue, por supuesto, bailar, pero también a pensar globalmente. Lo más importante para mí fue poder ver el mundo, en lugar de sólo mirar a Japón, o a Japón en el mundo. "
Además de ser intérprete, SAM también coreografía y dirige producciones teatrales. Cuéntenos sobre el atractivo de cada uno.
Realmente no lo consideraba cosas separadas. Coreografiamos porque necesitamos coreografía para bailar. Y cuando coreografío, pienso en cómo presentar el baile, así que lo dirijo. Todo está estrechamente relacionado. Ni siquiera sentí que lo estaba dirigiendo, simplemente pensé con naturalidad en cómo hacerlo atractivo.
Como productor total del Departamento de Interpretación de Danza del Nippon Engineering College, ¿cómo se siente al estar involucrado en la educación de la danza durante 18 años?
Yo decido todo el currículo y a todos los profesores. Si voy a hacerlo, quiero hacerlo con seriedad. Lo gestiono bien y reúno a profesores que puedan enseñar bien.
Cuando pruebas el ballet clásico, la danza contemporánea o la danza jazz, puedes ver que cada estilo tiene sus propias cualidades maravillosas. De hecho, a lo largo de mi carrera de danza, estos elementos básicos han sido una gran arma para mí. Si quisiera abrir una escuela de danza, querría incluir ballet, jazz, danza contemporánea y street dance, así que las convertí en materias obligatorias. "
¿Alguna vez da instrucciones directas a los estudiantes?
Doy clases una vez a la semana. Kogakuin es una escuela, no un estudio de danza. Los alumnos a los que enseño son fijos cada vez, así que creo un plan de estudios por etapas, por ejemplo, enseñar esto la semana pasada, enseñar esto esta semana y la siguiente. Enseño pensando en cuánto puedo mejorar las habilidades en un año.
Cuéntanos qué consideras importante a la hora de enseñar danza y qué es lo que te gustaría transmitir a los alumnos que quieren convertirse en bailarines.
La importancia de lo básico. Les digo que no se obsesionen con la idea de crear su propio estilo. No pasa nada si no tienen un estilo propio o algo original, solo piensen en mejorar. No pasa nada por imitar a alguien; mientras se enfoquen en mejorar, su propio estilo surgirá de forma natural. Si piensan demasiado en su propio estilo, irán por mal camino. Además, si quieren ser profesionales, deben ser bailarines que cumplan sus promesas. Les digo que sean puntuales, que saluden, que estén disponibles y que sean buenas personas.
¿Has tenido algún alumno memorable al que hayas enseñado hasta ahora?
Varios de nuestros estudiantes han debutado como bailarines, y algunos son artistas activos. No se trata de un solo individuo, sino de muchos bailarines graduados de Kogakuin que participan activamente en el mundo de la danza japonesa. Kogakuin, o mejor dicho, los graduados de DP (Danza Interpretativa), se han convertido en una marca. Cuando la gente dice que son de Kogakuin, les dicen: "Bueno, entonces tienes habilidades sólidas y te mueves como un profesional".
¿Nos puedes hablar sobre el futuro de la escena de la danza?
Creo que seguirá evolucionando. Me gustaría ver a todos activos a nivel mundial, más allá de las barreras entre Japón y el extranjero. Hace poco, parecía increíble que un japonés pudiera apoyar a un artista extranjero, pero ahora se ha convertido en la norma. Siento que hemos llegado muy lejos. De ahora en adelante, me gustaría ver nuevos pasos y estilos originados en Japón.
Por último, cuéntenos un poco sobre el atractivo de la danza.
Ahora mismo estoy trabajando en un proyecto de danza donde bailan personas mayores. Personas de todas las edades pueden disfrutar del baile. Ya sea viendo bailar a otros o bailando tú mismo, es estimulante y divertido. Por lo tanto, es bueno para la salud. Bailar hace que cualquier persona, joven o mayor, se sienta alegre y positiva. Ese es su mayor atractivo.
SAM
ⒸKAZNIKI
Nacido en la prefectura de Saitama en 1962. Bailarín y creador de danza japonés. A los 15 años descubrió por primera vez la alegría de la danza y se fue a Nueva York a estudiar danza sola. Bailarín de la unidad vocal de danza "TRF", que debutó en 1993. Además de la puesta en escena y la coreografía de los conciertos de TRF, también se dedica a la creación de danza, coreografiando y produciendo conciertos para numerosos artistas, entre ellos SMAP, TVXQ, BoA y V6. En 2007, se convirtió en el productor total del Departamento de Interpretación de Danza en el Nippon Engineering College Music College.
Cooperación para entrevistas: Nippon Engineering College
"El viaje de Chihiro" es una adaptación teatral de la clásica película animada de Hayao Miyazaki. El espectáculo fue un gran éxito no sólo en Japón, sino también en Londres el año pasado. Mori Rina es una chica Cenicienta que debutó como Chihiro en el West End de Londres*, la meca del teatro. Soy graduado de la Escuela de Arte de Japón en Sanno.
ⒸKAZNIKI
Cuéntanos sobre tu encuentro con los musicales.
Cuando tenía unos tres años, la madre de una amiga de mi edad era miembro de la Compañía de Teatro Shiki y solía invitarme a verlos. Soy originaria de Nagasaki, pero cuando estaba en primaria iba a ver musicales en Fukuoka, Osaka y Tokio. Mis padres no eran muy aficionados a los musicales, así que mi amiga me invitaba a menudo. Siempre me había gustado cantar y bailar, y asistía a clases de ballet. Disfrutaba mucho del mundo que se desarrollaba en el escenario, que era diferente de la vida cotidiana, y del tiempo que pasaba inmersa en el canto y el baile, así que los musicales me parecían geniales.
¿Qué te hizo querer convertirte en actriz de musicales?
Cuando estaba en cuarto de primaria, me mudé a Shizuoka, donde viven los padres de mi madre. Por aquel entonces, me uní a un grupo musical infantil local. Era un grupo de teatro amateur que reunía a niños desde tercer de primaria hasta bachillerato. Fue mi primer intento con un musical. Ensayábamos una vez a la semana y pasábamos un año creando una obra.
Fue la primera vez que intenté crear una obra junto con mis amigos y descubrí lo divertido que era. Aprendí que no son sólo los personajes en el centro de atención los que están involucrados en la creación de una obra; Es el trabajo de muchas personas trabajando juntas para crearlo. Pensé que era un mundo asombroso. Empecé a pensar que quería hacer de esto mi futura carrera cuando estaba en quinto grado.
Creo que los musicales son una forma de arte integral que incorpora canciones y danzas para expresar cosas que no se pueden expresar únicamente mediante la actuación. "
Después de graduarte de la escuela secundaria, ¿te mudaste solo a Tokio para convertirte en profesional?
No, me mudé a Tokio con mi madre, mi padre y mi familia. Me mudé a Tokio para ingresar al instituto afiliado a la Escuela de Arte de Japón. Si quería dedicarme a la música, estaba considerando una escuela vocacional o una escuela de música. Sin embargo, también sentía que estudiar en un instituto normal durante tres años para preparar los exámenes de ingreso a la universidad no era lo más adecuado, así que busqué en internet una mejor opción y encontré el instituto afiliado, la Escuela de Arte de Japón. Era viernes por la noche y descubrí que había clases de prueba el sábado y el domingo. Les dije a mis padres: «Quizás debería ir», y me respondieron: «Bueno, busquemos un hotel». Así que fui a Tokio con mi madre enseguida y participé en la clase de prueba.
Lo encontré el viernes y llegué a Tokio el sábado. Tienes una gran iniciativa.
Somos una familia activa (risas). Mis padres no son de los que apoyan con ahínco mi carrera en el mundo del espectáculo, pero sí apoyan todo lo que digo que quiero hacer. No empecé con el ballet por petición de mis padres, ya que lo he practicado desde pequeña. Fui a ver a una amiga actuar y me pareció divertido, así que dije: "Yo también quiero hacerlo" y lo intenté. Mi decisión de mudarme a Tokio es solo una consecuencia de eso (risas).
Mi deseo sincero de convertirme en actriz musical significó que llegué a Tokio sin dudas ni preocupaciones, solo con emoción. "
Cuéntenos cuáles son sus recuerdos de su época en la escuela vocacional.
Tenemos un 'Proyecto Musical' que realizamos una vez al año. Representamos obras de Broadway en la escuela. Aprendimos y actuamos bajo la dirección de destacados directores, instructores de canto y coreógrafos. Comprender las intenciones del director, asimilarlas uno mismo y presentar la propia interpretación es algo que solo se puede experimentar en el proceso de creación de una producción. Fue una gran ventaja para mí haber podido asumir el reto de crear una producción teatral con el mismo periodo de ensayo que los profesionales. Aprendí que así es como las cosas avanzan a un ritmo tan rápido en el ámbito profesional.
Hay cosas que sólo se pueden aprender a través del proceso de creación de una producción teatral.
Incluso en clases regulares, tenemos la oportunidad de aprender de profesores profesionales, pero al experimentar la creación de una obra, pude aprender desde una perspectiva diferente a la de un estudiante que aprende habilidades individuales. Aprendí que los profesionales calculan estas cosas y se centran en ellas. Aprendí a pensar con más lógica y a analizar las obras objetivamente desde diferentes perspectivas. Sentí que tenía una idea más clara de lo que debía hacer. Fue fantástico tener la oportunidad de experimentar un entorno laboral profesional mientras aún era estudiante.
He oído que hay formación disponible en el extranjero para aquellos que deseen hacerlo.
Podía ir a Broadway o al West End una vez al año, y fui siempre desde mi segundo año de secundaria. En aquel entonces, todavía se presentaban pocos musicales en Japón, y las funciones con personal original eran limitadas. No tuve la oportunidad de conocer los musicales más recientes en Londres o Nueva York, ni el nivel del personal original.
¿Los teatros de Tokio eran diferentes a los del extranjero?
Fue realmente diferente. El ambiente del público es completamente distinto. En Tokio, los musicales se presentan principalmente en grandes teatros. En el extranjero, hay muchos teatros más pequeños que son más fáciles de ver. Siempre están en cartelera y tienen largas temporadas. También hay varios teatros cerca, en la misma zona, así que se puede ver una gran variedad de producciones. Disfruté mucho de ese ambiente.
¿Dónde fue tu primer viaje de formación al extranjero?
Fue en Broadway. El espectáculo que vi fue mi favorito, 'Wicked'. Lloré en cuanto entré al teatro (risas). Me conmovió tanto que pensé: "¡Aquí nació Wicked! ¡Aquí empezó todo!". La actuación en sí también fue muy buena, y lloré. Incluso tomé clases con profesionales en Broadway.
Aunque tenemos clases especiales de instructores extranjeros en la escuela, fue una experiencia rara poder tomar clases con gente local. "
¿Fue diferente de las lecciones en Japón?
En Japón, si no eres bueno, no puedes ir al frente, o si no encajas en la clase, te quedas atrás, pero aquí no hay nada de eso. No importa tu nivel, tu complexión, tu ropa o tu raza, simplemente vas al frente y bailas. La pasión es totalmente diferente a la de Japón. Fue una experiencia nueva y descubrí muchas cosas.
Si hubo alguna actuación que supuso un punto de inflexión en tu carrera profesional, cuéntanosla.
Tenía que ser 'El viaje de Chihiro' del año pasado. Nunca pensé que podría actuar en un escenario del West End. Además, pude interpretar el papel principal de Chihiro. Pensé que sería bastante difícil actuar como Chihiro en un escenario en Japón, pero nunca pensé que sucedería en el West End.
¿Cuántos espectáculos realizaste en Londres?
Aparecí en el escenario como Chihiro en diez funciones. Los ensayos comenzaron a principios de enero del año pasado, la función en el Teatro Imperial* fue en marzo, y viajé a Londres a mediados de abril, donde estuve de reserva como suplente* durante abril y mayo.
¿Cómo te sentiste cuando pasaste de ser suplente a ser elegido para un papel principal?
Salté de alegría (risas). Estaba muy feliz, pero a la vez sentía una gran responsabilidad. Kanna Hashimoto y Mone Kamishiraishi han estado presentando el espectáculo desde su estreno en 2022. Será el tercer reestreno tras el estreno y el reestreno, y lo traeremos a Londres. Me preocupaba unirme a los miembros actuales en esta situación, y me angustiaba tener que empezar desde cero. Pero la alegría que sentía era más fuerte, así que me dije: "Puedo hacerlo, puedo hacerlo", y decidí que tenía que lanzarme.
¿Cómo te sentiste al interpretar el papel principal en el escenario?
Mi debut estaba programado originalmente para el 6 de junio, pero estaba sustituyendo a Kanna Hashimoto, así que se reprogramó repentinamente para el 12 de mayo. El día del espectáculo, justo antes de su inicio, hubo un problema: el puente del set no bajaba. Todo el elenco se reunió en el escenario para confirmar los cambios de última hora en la dirección. Había tensión entre los artistas y el personal. Entonces, se anunció: «Esta vez, sustituiremos a Hashimoto y nos gustaría pedirle a Mori que interprete a Chihiro», y todos estaban más molestos que yo. Pero eso no me puso demasiado nervioso (risas).
La segunda y tercera vez que lo vi me dio un poco de miedo. Pasé mucho tiempo practicando solo y tuve muy poco tiempo para practicar con todos. Tuve tiempo de entrar en razón y terminé asustándome. "
¿Cuál fue la reacción del público londinense?
En Japón, ir al teatro puede resultar un poco formal. En Londres, el teatro es más accesible que el cine, y me pareció un lugar donde se podía ir a ver una obra de forma informal. Se puede ver una obra mientras se toma una copa en el auditorio, o se come un helado o palomitas. Es muy relajado (risas).
¿Descubriste algo nuevo como actor?
He llegado a sentir firmemente que el escenario es algo vivo. Creo que una parte importante de ser actor es ofrecer algo fresco y nuevo al público cada vez que presentamos un espectáculo largo. Con cada actuación, el público responde de diferentes maneras, y eso transforma el escenario. Me di cuenta de que es precisamente porque estamos conectados con el público, no solo en el escenario, que nace algo nuevo.
El director John Caird* dio un discurso en el escenario antes del estreno, diciendo: "El público es el personaje final". "Una obra sólo se puede crear con el público, no sólo con los personajes". Ahora entiendo el significado de esas palabras. En Londres, las reacciones son muy directas. Realmente sentí el poder o la influencia de los clientes. "
¿Cuales son tus objetivos futuros?
Me gustaría probar suerte en musicales, por supuesto, pero también en obras de teatro tradicionales. Quiero probar suerte en diversas producciones, sin limitarme a ciertos ámbitos. También me gustaría experimentar con diversos papeles. Creo que a medida que gane más experiencia, podré desarrollar diversas habilidades. Quiero seguir siendo actor el resto de mi vida.
*West End: el gran distrito teatral de Londres. Junto con el Broadway de Nueva York, está al más alto nivel del teatro comercial.
*Teigeki: Teatro Imperial. El teatro frente al Palacio Imperial. Inaugurado el 1911 de marzo de 44 (Meiji 3). El teatro central de musicales en Japón.
*Suplente: Actor de reserva que está en espera durante la actuación para reemplazar al actor que desempeña el papel principal en el improbable caso de que este no pueda actuar.
*John Caird: Nació en Canadá en 1948. Director de teatro y guionista británico. Director asociado honorario de la Royal Shakespeare Company. Entre sus obras representativas se incluyen "Peter Pan" (1982-1984), "Los Miserables" (1985-) y "Jane Eyre" (1997-).
森莉那
ⒸKAZNIKI
Graduado de la Escuela de Arte de Japón. Comenzó su carrera como actriz profesional cuando aún era estudiante. Poco después de graduarse, fue seleccionada para interpretar a la heroína, Yukimura Chizuru, en el capítulo de Hijikata Toshizo de "Hakuoki Shitan". Desde entonces, ha aparecido en producciones teatrales como "Death Note THE MUSICAL", el musical "Roman Holiday" y el musical "17 AGAIN", así como en apariciones en televisión como el papel de Kaneguri Akie en el drama de NHK Taiga "Idaten". En 2024, aparecerá como Chihiro en la producción teatral de El viaje de Chihiro en el London Coliseum.
Está previsto que aparezca en el mismo papel en la producción teatral de El viaje de Chihiro en Shanghai, China (Shanghai Culture Plaza) de julio a agosto de 2025.
Cooperación para entrevistas: Japan Art College
Presentamos los eventos de arte de primavera y los lugares de arte que se presentan en este número.¿Por qué no sales un trecho en busca de arte, por no hablar del barrio?
Consulte cada contacto para obtener la información más reciente.
Para conmemorar el décimo aniversario de la apertura de esta galería en una fábrica reconvertida, la galería volverá a sus orígenes como fábrica y exhibirá herramientas y maquinarias utilizadas en la fábrica, junto con obras de artesanos actuales (todos denominados "producciones") y obras de artistas que han estado asociados con la galería durante la última década (todos denominados "producciones"). Esta es una exposición en la que los visitantes pueden experimentar libremente la belleza que reside tanto en el "hacer" como en la "creación".
Encaje de banco (propiedad de la Galería Minami Seisakusho)
Fecha y hora | 5 de mayo (sábado) - 10 de junio (domingo) *Cerrado los martes, miércoles y jueves 13:00 - 19:00 |
---|---|
场所 | Galería Minami Seisakusho (2-22-2 Nishikojiya, Ota-ku, Tokio) |
Precios | La entrada es gratuita (la música en vivo es de pago) |
問 合 せ | Galería Minami Seisakusho 03-3742-0519 |
Toyofuku Tomonori es un escultor de renombre internacional que se mudó a Milán después de la guerra y estuvo activo allí durante casi 40 años. Esta exposición, que conmemora el centenario de su nacimiento, presentará obras desde su período temprano hasta sus últimos años.
"Sin título" Medio: Caoba (1969)
Fecha y hora | 4 de marzo (sábado) - 19 de abril (martes) 10:00 - 18:00 |
---|---|
场所 | Tienda de la galería Mizoe en Tokio Galería Denenchofu (3-19-16 Denenchofu, Ota-ku, Tokio) |
Precios | Entrada libre |
Organizador / Consulta | Tienda de la galería Mizoe en Tokio Galería Denenchofu 03-3722-6570 |
Sección de Relaciones Públicas y Audiencias Públicas, División de Promoción de la Cultura y las Artes, Asociación de Promoción Cultural del Distrito de Ota