

Documento de relaciones públicas / información
Este sitio web (en adelante, "este sitio") utiliza tecnologías como cookies y etiquetas con el fin de mejorar el uso de este sitio por parte de los clientes, publicidad basada en el historial de acceso, conocer el estado de uso de este sitio, etc. . Al hacer clic en el botón "Aceptar" o en este sitio, usted acepta el uso de cookies para los fines anteriores y para compartir sus datos con nuestros socios y contratistas.Respecto al manejo de información personalPolítica de privacidad de la Asociación de Promoción Cultural del Distrito de Otaを ご 参照 く だ さ い。


Documento de relaciones públicas / información
Publicado el 2025/1/5
El documento de información sobre artes culturales de Ota Ward "ART bee HIVE" es un documento de información trimestral que contiene información sobre la cultura y las artes locales, recientemente publicado por la Asociación de Promoción Cultural de Ota Ward desde el otoño de 2019.
"COLMENA DE ABEJAS" significa colmena.
¡Junto con el reportero de barrio "Mitsubachi Corps" reunido por reclutamiento abierto, recopilaremos información artística y la entregaremos a todos!
En "+ bee!", Publicaremos información que no se pudo introducir en papel.
Persona artística: Actor Katagiri Haili + abeja!
Lugar de arte: Sanno Audium + abeja!
¡Atención futura EVENTO + abeja!
El actor Haili Katagiri es un verdadero cinéfilo que todavía encuentra tiempo para ir al cine e ir al cine. A veces puedes verlos casualmente en las calles comerciales alrededor de Omori. El Sr. Katagiri se graduó de la escuela primaria Sanno. Le preguntamos sobre sus recuerdos de Sanno y su opinión sobre las películas.
Hairi Katagiri relajándose en el jardín de Sanno ©KAZNIKI
Escuché que te graduaste de la escuela primaria Sanno. Cuéntanos tus recuerdos de Sanno.
"Hablando de Sanno, no puedo olvidar la torre de Taro Okamoto en la Escuela de Diseño Mami Flower. Me entristece mucho que haya desaparecido. Era como una versión con azulejos azules de la Torre del Sol".
Desafortunadamente, fue desmantelado en 2002 (Heisei 14) debido a problemas de envejecimiento y resistencia a los terremotos.
"La vista del Santuario Tenso y la torre de Taro Okamoto está grabada en mi mente. Tenía la imagen de Sanno como una ciudad de arte. El Museo Conmemorativo de Shiro Ozaki, el Museo Conmemorativo Sanno Sodo de Soho Tokutomi y la casa del pintor. Hubo muchos gente que vivía allí, e incluso tenía al nieto de un poeta de haiku viviendo allí. , Yukio Mishima, etc. Crecí escuchando sobre la escuela primaria Sanno, una escuela donde los estudiantes cruzaban fronteras, y pensé que era una escuela cercana al arte y la cultura. Todos los estudiantes alquilaron un departamento y la casa en realidad se convirtió en un. lugar de reunión para niños traviesos (risas).
Ex Mami Kaikan Cooperación fotográfica: Mami Flower Design School
¿Hay algún lugar particularmente memorable?
"En aquel entonces, los niños jugaban afuera, básicamente en los santuarios. A menudo jugaban en el Santuario Tenso y el Santuario Kumano. También había parques, pero los lotes baldíos eran los mejores lugares para jugar. En aquel entonces, los lotes baldíos eran los mejores lugares para jugar. Cuando uno de las mansiones fue demolida, se convirtió en un enorme terreno baldío. Nos lo pasamos muy bien en el sitio del Hotel Omori, que ahora es el Parque Sanno.
¿Sabes cuando existió el Hotel Omori?
“Lo primero que recuerdo haber pensado que me gustó más fueron los farolillos rojos, o mejor dicho farolillos, del Hotel Omori. Fue realmente maravilloso, y me hizo sentir como si estuviera en un país lejano y extranjero, o como si estuviera perdido. en una película. Estaba en una esquina. Y había una escuela alemana*. Todas las mañanas, cuando iba a la escuela primaria, veía a muchos niños alemanes y pensaba que vivían en un lugar elegante como en un país extranjero. .Había muchas casas”.
He oído que te gusta la arqueología.
"Cuando la mansión es demolida, se convierte en una ruina. Tenemos que investigar, así que comienza la excavación. Yo también fui a la excavación. Cualquiera puede participar en el recorrido de forma voluntaria. El área es el lugar de nacimiento de la arqueología japonesa. . Supongo que fue por necesidad que me interesé por la arqueología. Hubo un tiempo en que mis amigos de la escuela primaria iban a excavar conchas y me decían que las devolviera, incluso las rellenamos nosotros mismos (risas)”.
Hotel Omori Proporcionado por: Museo Local de Ota
Cuéntanos tu encuentro con el cine.
"He ido al cine con mis padres desde que estaba en la escuela primaria, pero no me enganché hasta la secundaria. Había tres salas de cine frente al Café Luan en Omori, y una de ellos, el Teatro Omori Aton Vi la primera película de Star Wars*. Recuerdo que cuando era niño me sorprendí cuando vi La naranja mecánica. En el cine de al lado también se proyectaba una película del oeste que parecía una película porno (risas).
Es una amplia gama de géneros, desde entretenimiento hasta arte y porno suave.
"En los viejos tiempos, se colocaban carteles de películas en las calles. Por lo tanto, también se publicaban cosas malas. Los niños solían caminar pensando que no debían verlos, pero diciendo: "No los he visto". ''Traté de no mirarlo, pero no puedo evitar verlo (risas). Había tres carteles alineados en la pared cerca del antiguo Banco Sumitomo. En ese momento, todos sabían lo que proyectaban las salas de cine esta semana. Hoy en día, todo el mundo sabe que hay una sala de cine en Omori. Hay algunas personas que no. Tengo uno. Mi sueño es colocar carteles y carteles de Kineka Omori en la estación Omori".
Escuché que empezaste a ir solo al cine cuando eras estudiante de secundaria.
"No puedo evitar querer verlo. Después de la escuela, a veces me cambio de ropa, pero fui a verlo con mi uniforme. Fui al cine local, Kawasaki, Gotanda y otros lugares. , todavía había muchas salas de cine famosas, pero era difícil porque no teníamos mucho dinero. Si se lo cuentas a los niños de hoy, te dirán: "Oh, ¿puedes ver ambas películas?". Pero."
© KAZNIKI
Cuando ingresaste a la universidad, empezaste a trabajar en teatro. ¿Por qué decidiste ir al teatro en lugar del cine?
"Quería unirme a un grupo de estudio de cine, pero me dijeron que fuera al teatro. No quería ser actor, pero me preguntaba si podría hacer algo como filmar en 8 mm", dijo. una cara grande, por lo que eres apto para el teatro. No me interesaba el teatro, pero no me dejaron entrar al club de cine, así que fui al club de teatro porque no tenían suficientes chicas para el programa que intentaban montar y dije: "Cualquiera". es bienvenido."
Comenzó a actuar en películas inmediatamente después de graduarse de la universidad. ¿Cómo fue para ti aparecer en la película?
“Fue un poco difícil. Mi primera película fue ``¡No necesito una revista de cómics!'' (1986)*, pero la que hice bien fue ``Hachiko Monogatari'' (1987)*. Estudio Ofuna de Shochiku todos los días, totalmente equipado con vestuario. Hubo días en los que me dijeron: "No tengo oportunidad de aparecer hoy". Como estaba interpretando el papel de la criada de Hachiko, pensé: "No sé en qué plano estaré". .'' Dicen que es así Desde entonces, cada vez que veo una película, me encuentro pensando cosas como: "¿Cómo la filmaron? ¿Cuántos días esperaron?" Fue tan doloroso que decidí dejar de aparecer en películas. Por eso no aparecí en muchas películas cuando tenía entre 20 y 30 años. No me arrepiento ahora, pero desearía haber conocido a los llamados actores legendarios. Creo que deberías haberlo preguntado”.
© KAZNIKI
Cuéntenos sobre el atractivo de las películas y las salas de cine.
"Lo más difícil es cuando la gente me pregunta: "¿Cuál es tu película favorita?". Me gusta el contenido de las películas, pero básicamente disfruto estar en el cine y divertirme debido a los efectos de la pandemia del coronavirus. todo el mundo ha empezado a ver películas en casa y ahora puede ver tantas películas como quiera en sus teléfonos inteligentes. Había una tendencia en la que la gente pensaba: "No, no, eso no es cierto". Siempre he creído que ganará". No será ninguno.
Significa que hay algo para disfrutar que sólo se puede encontrar en las salas de cine.
"Sí. A menudo se habla de las ventajas de las salas de cine en términos de pantallas grandes, buen sonido y altas especificaciones, pero creo que eso es diferente. ¿Lo has olvidado?". Quiero decir: "¿Lo has olvidado?". ' Ir a la oscuridad y ver una película con alguien que no conoces es completamente diferente a verla en casa o en tu teléfono inteligente, incluso si estás viendo la misma película, por supuesto, puedes hablar de ello de la misma manera. , puedes hablar de ello de la misma manera, pero experimenta Creo que es completamente diferente. Lo más importante es desconectar de tu vida diaria. Es importante apagar tu smartphone y concentrarte en la película. Aprecio esas dos horas en la oscuridad del cine. Lo importante es lo que hace tu cuerpo allí. Ver una película no se trata de insertar información, se trata de ponerse en la película. No. Es diferente".
Por último, cuéntanos qué obras maestras recomendarías ver durante el Año Nuevo.
``Para eso, por favor mira ``Tora-san''*. Para mí, tengo ganas de abrir el Año Nuevo con "Tora-san". Cuando era estudiante, trabajaba a tiempo parcial en un cine y ya había una larga fila para ver a Tora-san por la mañana. Todos los peregrinos de Año Nuevo vinieron a ver la película, sosteniendo hamaya y vistiendo kimonos de manga larga. Cuando pienso en Año Nuevo, lo único que me viene a la mente es "Tora-san". Fue lanzado durante Obon y Año Nuevo, por lo que hay mitad y mitad historias para el Día de Año Nuevo y mitad para Obon. Creo que sería una buena idea elegir algo para el Año Nuevo y verlo. De hecho, cuando fui a trabajar el día de Año Nuevo, recibí 500 yenes como regalo de Año Nuevo del cine (risas). Cuando pasé Año Nuevo en Japón porque no podía ir a todos lados debido a la pandemia de coronavirus, vi "Tora-san" con mi hijo de 11 años. Vemos el paisaje y la vida que alguna vez existieron. Los niños nunca lo han visto antes, pero parece que sienten que lo saben de alguna manera. Realmente lo disfruté. Podemos reírnos todos juntos, ¿verdad? "
Finalmente, envíe un mensaje a los residentes.
"En este momento estoy buscando fotos de salas de cine. Sorprendentemente, no quedan fotos de Ayton. Había una sala de cine llamada Omori Hollywood detrás de la antigua tienda de uvas en la calle Ikegami, y hay fotos de eso. También escuché que el espacio que se usó como rotativo durante el Tori-no-Ichi en el Santuario Otori alguna vez fue una sala de cine circular. En cuanto a HS, todas las fotografías que tomó se descartan porque están siendo reemplazadas. Le agradecería que se tomara un momento y echara un vistazo para ver si hay alguna fotografía del antiguo paisaje urbano. Sería genial si una biblioteca o alguien pudiera crear un archivo de vídeos antiguos hechos por residentes.
Cooperación fotográfica: BOOKCAFE Book Garden
*Mogiri: Término coloquial para designar al empleado de taquilla de un teatro o cine porque arranca los talones de entradas en la entrada o en el mostrador de recepción.
*Hotel Omori: Inaugurado en 1921 (Taisho 10) o 1922 (Taisho 11), cerrado alrededor de 1965 (Showa 40). Un hotel estilo bungalow de madera de dos pisos de estilo occidental.
*Escuela Alemana: Escuela alemana establecida en Yokohama en 1904 (Meiji 37). En 1925 (Taisho 14), se mudó a Sanno, Ota Ward. En 1933 (Showa 8) se construyó una escuela cerca de la actual calle German. En 1991 (Heisei 3), se mudó a Yokohama.
*Primera película de Star Wars: ``Star Wars'' dirigida por George Lucas, estrenada en 1.
*La Naranja Mecánica: Película de 1971 dirigida por Stanley Kubrick. Considerada "cultural, histórica o estéticamente significativa" por la Biblioteca del Congreso y conservada en el Registro Nacional de Cine.
*Madame Emmanuel: Película francesa estrenada en 1974. Se convirtió en un gran éxito y se convirtió en un tema candente como porno suave dirigido a mujeres.
*Meigaza: Una sala de cine que proyecta películas que han finalizado su estreno en el roadshow, así como excelentes películas antiguas.
*¡No necesito revistas de cómics! :Película japonesa estrenada en 1986. Dirigida por Yojiro Takita y protagonizada por Yuya Uchida.
* Hachiko Monogatari: Una película japonesa estrenada en 1987 que describe la vida del leal perro Hachiko.
*Tora-san: La serie de películas ``Otoko wa Tsurai yo'' protagonizada por Kiyoshi Atsumi y escrita y dirigida por Yoji Yamada (con algunas excepciones). Se llama "serie Tora-san" por el apodo del personaje principal. Un total de 1969 obras desde la primera obra en 44 (Showa 1) hasta 2019 (Reiwa 50).
© KAZNIKI
Nacido en Tokio en 1963. Mientras estudiaba en la universidad, comenzó a actuar como trabajador a tiempo parcial en el Teatro Cultural de Ginza (ahora Cine Switch Ginza). En 1986, hizo su debut cinematográfico en "¡No necesito una revista de cómics!" (dirigida por Yojiro Takita). Los trabajos recientes incluyen la película ``Maru'' (dirigida por Naoko Ogigami), Prime Video ``1122 Iifufu'', Disney+ ``Seasonless Town'' y la producción del cortometraje preestreno de Kineka Omori ``Mogiri-san. '' serie. Sus libros incluyen "Mi Matka", "Hermano guatemalteco" y "Gracias por esta noche también".
A 10 minutos a pie de la salida norte de Sanno de la estación JR Omori. Sanno Audium, inaugurado en 1989, está situado en una esquina de una tranquila zona residencial. Un acceso lleno de vegetación, un techo en forma de cúpula, paredes de hormigón visto y amplios ventanales. Aunque parece la residencia de un rey de la montaña, en realidad es una sala de música/multiusos con especial atención a la acústica. Hablamos con la propietaria, Fikiko Muto, y su hija, la actriz Reiko Muto*, que es la gerente.
Un enfoque que se siente como un resort, difícil de creer que estés en TokioⒸKAZNIKI
Una entrada moderna más allá del jardín verdeⒸKAZNIKI
Propietario Fukiko y gerente ReikoⒸKAZNIKI
Cuéntenos sobre el comienzo del salón.
Fukiko: "Se inauguró el 4 de abril de 17. Mi padre, un músico aficionado, lo construyó como un lugar para practicar violonchelo y disfrutar de actuaciones en conjunto. Es el pasatiempo de mi padre (risas). Invitamos a amigos y tocamos en conjuntos de cuerda. un artista que conozco方Lo utilizaron con mucha elegancia, realizando conciertos. "
Reiko: “Al principio era realmente un estilo de salón”.
Fukiko: "Realizamos conciertos en secreto. Todos éramos amigos, así que fue una extensión de nuestra práctica personal".
¿Cuándo comienza el evento que estás organizando?
Reiko: "Hemos estado haciendo esto desde que se abrió el lugar por primera vez. Es para los miembros. Los intérpretes se decidieron de alguna manera mediante presentaciones entre los músicos".
Fukiko: "Siempre he actuado en salas cerradas, por lo que sólo recientemente he podido actuar para el público en general, después de la muerte de mi padre".
Reiko: "Esto viene sucediendo desde 2005. Estamos abiertos a actuaciones públicas y patrocinadas, y hemos creado un sitio web para difundir información".
Cuéntenos sobre el compromiso de la sala.
Fikiko: "Cuando empezamos aquí, había muy pocos lugares para celebrar conciertos de conjuntos o cuartetos de cuerda. El primer concierto fue con Kenichiro Yasuda*. Fue una interpretación de todos los cuartetos de cuerda de Haydn".
Un espacio amplio y luminoso con un techo alto en forma de cúpulaⒸKAZNIKI
Llama la atención el techo alto en forma de cúpula.
Fikiko: ``Para mejorar la acústica en una sala pequeña, el techo debe ser alto. El arquitecto Jiro Murofushi* nos ha dado muchas ideas. Últimamente ha aumentado el número de salas para conjuntos, pero todavía quedan. Hay muchos lugares con techos bajos. Cuando se construyó este lugar, aunque era un music hall, los instrumentos no se manejaban muy bien. Mi piano era un Steinway Bechstein y funcionaba con aire acondicionado. y control de temperatura las 24 horas del día, por lo que estaba en muy malas condiciones”.
Cuéntanos sobre los géneros de actuaciones que estás manejando actualmente. ¿Qué criterios utilizas para seleccionarlos?
Reiko: "Lo principal es la música clásica, pero también cantamos jazz, R&B Masaki Ueda y la cantante de chanson Kumiko. También interpretamos obras musicales. Usamos una pared como lateral para crear un vídeo de un cohete volando". Fue divertido filmar. No hay restricciones particulares. Sin embargo, no permitimos música rock a todo volumen (risas).
Fukiko: “Al principio, me decidí por la música basándose en mi propia opinión y prejuicios. Ahora, si tienes alguna pregunta, no dudes en contactarme”.
El diseño se puede modificar. Vestíbulo modernoⒸKAZNIKI
Cuéntenos sobre las actuaciones que organiza.
Fikiko: ``Dos o tres al año. Básicamente, se limita a conciertos de música clásica. Quiero que interpreten algo que no hayan hecho en ningún otro lugar. Sería bueno poder escuchar música que nunca antes había escuchado aquí. '' Ya sea un cuarteto de cuerda o un dúo, todavía hay muchas canciones que no son conocidas en el mundo. Lo mismo ocurre con los compositores.
Cuéntenos acerca de una actuación que le haya dejado una impresión particularmente fuerte.
Fukiko: Esa es Henriette Puig-Roger*. Ella era profesora en la Universidad de las Artes de Tokio y no había actuado frente a la gente durante mucho tiempo. Por casualidad, terminé actuando para ella. La sala estaba llena. con la gente mientras se jugaba la pelota. Yo era una persona difícil y todos a mi alrededor estaban nerviosos (risas). Muchos músicos en ese entonces eran difíciles, pero cuando comencé a tocar, el sonido sonaba bien, así que me sentí cómodo tocando. Creo que este espacio tiene un gran impacto”.
Reiko: Después del gran terremoto del este de Japón, el compositor y pianista Tenpei Nakamura* trabajó para reparar pianos dañados en la zona del desastre y regalarlos. Para ello, organizó conciertos benéficos una vez al año durante cinco años, pensé, después del terremoto. "No puedo hacer nada con la música o las artes", pero fue una gran experiencia".
¿Podrías contarnos sobre el atractivo de Sanno?
Fukiko: ``Antes había muchos árboles, pero eso desapareció en un abrir y cerrar de ojos. Ahora, solo quedan unos pocos cipreses japoneses en mi casa, pero casi no queda vegetación. Dicho esto, Sanno. Es un lugar agradable. Básicamente no es tan extraño. No importa. La gente de los viejos tiempos todavía vive aquí. Es una ciudad antigua donde todos se conocen y las calles son estrechas, así que supongo que sigue siendo una zona residencial.
Reiko: “Incluso cuando mis amigos de la escuela primaria se casan, siguen viniendo y visitando mi ciudad natal porque todavía tienen una casa. A menudo nos encontramos en la estación”.
Cuéntenos sobre sus desarrollos y perspectivas futuras.
Fukiko: "Me gustaría profundizar mis relaciones con la población local".
Reiko: "Este lugar se ha convertido en un escondite hasta tal punto que sorprendentemente hay mucha gente que ni siquiera lo sabe, incluso si están cerca de él".
Fukiko: "De hecho, he venido aquí pensando que es algo bueno, así que no puedo evitarlo. Es mi culpa por no difundir la información (risas). De ahora en adelante, espero que se convierta en un lugar como un base para la comunidad. Quiero que los jóvenes lo usen más.
Reiko: "Quiero que sea un lugar donde pueda apoyar la comunicación de los jóvenes".
Fikiko: "Sin embargo, este lugar es realmente ineficiente. Está lejos de la estación, las carreteras son estrechas y la ubicación es difícil de encontrar. Hoy en día, hay muchos lugares más convenientes y fáciles de usar".
Sanno Audium es una sala que aparece de repente en una zona residencial y, con su exuberante jardín, creo que es un lugar especial con una sensación extraordinaria que te hace sentir como si no estuvieras en la ciudad.
Reiko: "A todos los que vienen aquí les gusta. Sin embargo, es difícil lograr que vengan. Puedes usar el exterior o la ventana aquí. Leyendo drama de las cartas de Mary Stewart*. Cuando actuamos, enterramos el ataúd en el jardín. Conectamos un cerdo real. Creamos un mundo teatral desde el punto donde ingresabas al jardín a través de la puerta. También usamos ventanas para permitirte ver el movimiento exterior. Los artistas propusieron algo inesperado. A menudo las personas que lo hacen se fijan en él. este."
Fukiko: “Debido a que es una sala tan singular, creo que hay actuaciones y eventos que solo se pueden realizar aquí. Me gustaría presentarles las salas, incluidas sus debilidades, así como aquellas que funcionan de manera positiva”.
Por favor envíe un mensaje a los residentes del barrio.
Reiko: “Tal vez debería salir a la ciudad. Dar un paseo o participar en un evento en el barrio. Pasear por la ciudad me hace descubrir nuevas tiendas y lugares, y espero que las personas mayores puedan caminar por sus propios medios. salud y por favor ven también al Sanno Audium.
*Reiko Muto: Nacida en Tokio en 1967. Graduado del Departamento de Drama del Junior College de la Universidad Toho Gakuen. “Hold Me and Kiss Me” (1992, dirigida por Junya Sato), “Yajikita Douchu Telesuko” (2007, dirigida por Hideyuki Hirayama), “Oyafufilial Actor” (2015, dirigida por Masaki Adachi), “Becoming a Sakura” (2017 ) Director Takayuki Ohashi), etc.
*Kenichiro Yasuda: Nacido en Tokio en 1944. violonchelista japonés. Estudió violonchelo con Hideo Saito, Gaspard Casado y Pierre Fournier.
*Jiro Murobushi: Nacido en Tokio en 1940. Arquitecto japonés. Profesor emérito del Departamento de Arquitectura, Facultad de Ingeniería, Universidad de Kanagawa. Vicepresidente del Instituto Japonés de Arquitectos (asociación incorporada).
*Henriette Puig-Roger: Nacida en Córcega en 1910, fallecida en 1992. Pianista, organista, compositora y educadora musical francesa. Profesor emérito del Conservatorio de París. Llegó a Japón en 1979 y continuó enseñando y actuando en Japón hasta 1991. Profesor visitante honorario de la Universidad Toho Gakuen.
*Tenpei Nakamura: Nacido en 1980 en la prefectura de Mie. Compositor y pianista japonés. Graduado de la Universidad de Artes de Osaka, Facultad de Artes, Departamento de Interpretación. Álbumes "TEMPEIZM" (2008), "RISING SOUL" (2021), etc.
*Mary Stewart: 1542-1587. Reina de Escocia (María I, reinó entre 1 y 1542). Tras ser destronado, fue exiliado y ejecutado en Inglaterra por orden de la reina Isabel I.
Al salir por la salida noroeste de Sanno de la estación Omori en la línea JR Keihin Tohoku y subir las escaleras junto al Santuario Tenso, verá inmediatamente Mami Flower Design School, la primera escuela de flores completa de Japón fundada en 1962. Desde su fundación por la presidenta Mami Kawasaki*, la escuela ha seguido defendiendo nuevas formas de diseño floral, abriendo aproximadamente 350 clases en Japón y en el extranjero, y cuenta con casi 19 graduados. En el primer piso de Mami Flower Design School hay una tienda original gestionada directamente por la escuela. Hablamos con Keisuke Kawasaki, el director, y Tomomi Enomoto, la encargada de relaciones públicas.
Una tienda divertida donde puedes encontrar algo para alegrar tu vida.
¿Cuál es la diferencia entre diseño floral e ikebana?
Kawasaki: ``El ikebana es algo que nació y se cultivó en la cultura japonesa. Los jarrones, el agua y las flores tienen sus raíces en el espíritu japonés. Y se supone que las flores se colocarán en un jarrón y que se exhibirán en el interior. '' Los diseños florales no son solo para la decoración de la habitación, sino también para ramos y adornos. Boutonnieres que llevan los hombres en los botones de las solapas de sus trajes, coronas decoradas en Navidad, guirnaldas hechas con hilos de flores y hojas colocadas sobre mesas o colgadas en las paredes, y recientemente, ramos elaborados con flores secas para colgar y decorar, etc. Hay una amplia variedad de formas. Los diseños florales se pueden exhibir en una gama más amplia de lugares y, a veces, se pueden usar para agregar fragancia, por ejemplo, un ramo de flores que agrada a la nariz. Por esta razón, a veces agregamos al ramo hierbas disponibles localmente como geranios, menta y romero. Una de las mejores partes del diseño floral es disfrutarlo”.
Mami-sensei todavía está bien.
Kawasaki: Mami Kawasaki tiene ahora 93 años. Debido a su edad, ya no puede venir a la escuela todos los días, pero viene aquí aproximadamente una vez al mes para realizar actividades creativas. Sin embargo, yo. Sigo creando mis obras mientras doy instrucciones a mis asistentes.
Hanakubari 2 palmas
flor floración okraleuca
Escuché que Mami tiene su propio método único.
Kawasaki: “Al arreglar flores o hacer un arreglo, hay muchos casos en los que se crea una obra de arte colocando un kenzan, una esponja absorbente de agua, alambre, etc. en el recipiente e insertando las flores para usarlas como base. base para el diseño. Aprenda del ikebana y haga hanadame* usando materiales naturales y coloque flores allí. La Escuela de Diseño de Flores Mami experimentó con esta técnica en las décadas de 1980 y 90, por ejemplo, se tejían hojas delgadas y planas llamadas hierba de oso en una red y se colocaban flores allí. Este es un trabajo que utiliza una esponja absorbente. Si el hanadomo en sí está hecho de material natural, no es necesario ocultarlo. El hanadomo en sí forma parte del diseño, por lo que no hay límites en cuanto a cómo se puede sostener e insertar. No hay límites en cuanto a cómo se puede colocar. ellos, es divertido y estimula la curiosidad. Puedes descubrir nuevos aspectos de las plantas. Puedes utilizar una cáscara de huevo o una rama de árbol en lugar de alambre. Si tienes dos hojas de palma, pueden pasar a formar parte del recipiente. No sé cuál es la protagonista y cuál. es el personaje secundario. Todo se vuelve uno."
¿Qué es el diseño floral?
Kawasaki: "Es educación emocional a través de las flores. Lo que es, Mami Kawasaki siempre dice: ``Al enriquecer tu sensibilidad, tu vida se enriquecerá y serás feliz. Por ejemplo, podrás aprender cosas que nunca antes habías notado. Cosas Me veo hermosa y hay cosas a las que antes no les prestaba atención.AmorTiene un sabor delicioso. Se trata de descubrir los talentos ocultos de uno y enriquecer la propia sensibilidad a través de la vida de las flores y creando objetos utilizando las flores como medio.'' "
No es sólo una técnica.
Kawasaki: Recibo cartas como esta de antiguos alumnos: "A través del diseño floral, aprendí más que solo flores. Nunca supe que tenía una sensibilidad tan escondida dentro de mí. Mi forma de ver las cosas ha cambiado". , No tenía ningún interés en las hojas caídas en el camino. No pagué por ellas, pero ahora siento que son hermosas y me pregunto si podría usarlas para algo. Mi vida se ha vuelto mucho más rica y mi familia dice que son flores hermosas. Esto es exactamente lo que significa el diseño floral. está apuntando. Mami Kawasaki dice: "Si perfeccionas tu sensibilidad, tu vida nunca irá en la dirección equivocada. Siempre habrá muchos caminos abiertos para ti". Una vida de diseño floral no se trata sólo de hacer diseño floral. Incluso si no tienes nada, puedes encontrar algo para reemplazarlo. Cuando desarrolles un sentido de cómo ser flexible y te des cuenta de que hay una manera de hacerlo, tendrás claro lo que te gusta. Como tenemos libertad, también podemos reconocer la libertad de los demás”.
Sr. Enomoto de relaciones públicas.
¿Cuándo abre la tienda?
Enomoto: “Se abrió una tienda al mismo tiempo que se abrió la sala actual en 1993. A partir de entonces, el público en general pudo entrar, explorar y comprar libremente”.
Cuéntanos por qué empezaste la tienda.
Enomoto: "Esto es para que el diseño floral sea más familiar para la mayor cantidad de personas posible. Esperamos que la gente eche un vistazo a los productos de la tienda, haga un recorrido por la sala e incorpore el diseño floral en su vida diaria". Masu."
¿Qué tipo de productos vende?
Enomoto: “Manejamos materiales como jarrones, alambres, esponjas absorbentes y cintas para ramos, postales y otros materiales.papel de un solo trazo, productos originales como archivadores transparentes, colecciones de obras y libros de la escuela, además de complementos y estolas seleccionados por el personal de la tienda. "
Por favor díganos los criterios para seleccionar productos.
Enomoto: “Trato de elegir cosas que sean apropiadas para la temporada, como cosas que me den una pista al incorporar flores de temporada, o cosas que recuerden al Año Nuevo si es enero”.
¿Qué tipo de personas son el personal de la tienda?
Enomoto: “Soy un diseñador que trabaja como instructor en la oficina central de la escuela. Todos somos expertos en flores, así que no dudes en contactarnos si tienes alguna pregunta”.
Cuéntenos sobre el compromiso y el concepto de la tienda.
Enomoto: ``Quiero ser una tienda donde puedas encontrar algo que te ayude cuando quieras hacer algo, reuniendo tantos materiales como sea posible que despierten tu libre creatividad. Por ejemplo, queremos ser el tipo de tienda dónde puede encontrarlo cuando venga aquí. Si está viendo esto y quiere probarlo usted mismo, venga a nuestra tienda y diga: "Está bien, compremos esto", y queremos ser un lugar donde pueda encontrarlo. puede estimular tu deseo creativo”.
Parece que el público en general puede ver libremente la minigalería, pero ¿con qué frecuencia cambian las obras?
Enomoto: "Lo cambio según la temporada, pero como son flores frescas, lo cambio tan pronto como las flores empiezan a marchitarse".
¿Realizan talleres?
Enomoto: "Aunque no somos una tienda, también ofrecemos lecciones de prueba y lecciones únicas que cualquiera puede tomar en nuestra escuela".
mini galería
Además de los estudiantes, ¿qué tipo de clientes tienen?
Enomoto: “Creo que hay muchas amas de casa del vecindario. Algunas personas vienen con sus perros o niños mientras salen a caminar. Sería bueno si pudieran entrar mientras salen a caminar. No dude en venir a visitarnos. Siempre tenemos flores en exhibición, así que no dude en comprarlas. Siéntase libre de mirar a su alrededor incluso si no tiene nada que esperar. Además de la mini galería, también hay un salón que cambia regularmente, así que le agradecería que pudiera visitarlo. un breve descanso en el camino”.
¿Alguna vez ha tenido interacciones memorables con la gente local?
Enomoto: “Tenemos varios clientes que vienen aquí regularmente. Dicen que cuando vienen aquí, siempre encuentran algo nuevo y agregan algo más divertido a sus vidas. Hay más personas que vienen buscando algo que personas que vienen a la tienda. .”
Cuéntenos sobre el atractivo de Sanno.
Enomoto: “Casi no hay tiendas cuando subes la colina desde el Santuario Tenso, por lo que toda la zona es realmente la vida privada de las personas que viven allí. Realmente me gusta que la atmósfera sea completamente diferente a la del distrito comercial de Sakashita. Es una zona residencial. Creo que lo mejor de Sanno es la cultura y el estilo de vida únicos de su gente. Mucha gente pasa por aquí cuando sale a caminar y creo que se ha convertido en parte de sus vidas”.
Por favor cuéntenos sobre desarrollos futuros.
Enomoto: ``El concepto de Mami Flower Design School es ``incorporar flores a la vida diaria''. Decorar flores en tu vida diaria hará que tu vida sea aún más hermosa. Cuando vives en una ciudad, es difícil sentir las estaciones. , o mejor dicho, tiendes a olvidarlas. Sería feliz si pudieras sentir las estaciones incorporando flores de temporada. Podrás disfrutar de una vida llena de flores.
*Mami Kawasaki: Nacida en Hokkaido. Graduado de la Universidad del Valle de Missouri en Estados Unidos en 1954. Después de regresar a Japón, trabajó como reportero de un periódico. En 1962, fundó Mami Flower Design School, la primera escuela de diseño floral de Japón. Desde entonces, durante medio siglo, ha seguido activo tanto a nivel nacional como internacional como pionero en el mundo del diseño floral japonés. Sus libros incluyen "Flores más hermosas" de Kosaido Publishing, "Flores infinitas" de Kodansha, "Lo que veo más allá de las flores" de Chuokoron-Shinsha y "La flor de la vida" de Kodansha. Muchos otros.
*Keisuke Kawasaki: Nacido en Tokio. Graduado del Graceland College en Estados Unidos en 1989. Completó el programa de maestría en la Universidad de Artes y Ciencias de Kurashiki en 2008. Desde 2006 es el director de la Escuela de Diseño Mami Flower. Aboga por "Kokagaku", que investiga y estudia las culturas relacionadas con las flores en todo el mundo desde una perspectiva única. Miembro de la Sociedad Japonesa de Artes Étnicas. Autor de ``Leer el cuento de Genji a través de las flores'' de Kodansha, ``Flowers Connect Time - Cultural Journal of Floral Art'' de Kodansha y ``Danza de las flores y las personas: 50 historias de la cultura floral que te harán Feliz cuando lees -'' Editorial Kodansha. Muchos otros libros supervisados.
Presentamos los eventos artísticos de invierno y los lugares artísticos que aparecen en esta edición. ¿Por qué no ir un poco más allá en busca de arte, además de en tu zona?
Consulte cada contacto para obtener la información más reciente.
El Sr. Higashi utiliza imágenes de paisajes mentales como motivo. Utilizo pigmentos minerales y láminas, y recientemente también estoy trabajando en la creación de obras utilizando técnicas de grabado. Eche un vistazo a las obras luminosas y fantásticas con el tema "ventanas".
| Fecha y hora | 1 de enero (sábado) - 11 (domingo) *Cerrado el 19 de enero (miércoles) 12:00-18:00 *Hasta las 17:00 del último día |
|---|---|
| 场所 | Luft+alt (Edificio Yugeta 1F, 31-11-2 Sanno, Ota-ku, Tokio) |
| Precios | Entrada libre |
|
問 合 せ |
Luft+alt |
Arte escénico de luz y oscuridad.
Una empresa de espectáculos que también opera en el extranjero.a la mansión R' te trae el mundo del cuento de hadas original de Andersen, lleno de efectos visuales y lleno de asombro y humor. ¡Puedes participar desde 0 años!
| Fecha y hora | Domingo 2 de febrero ① 16:11 inicio, ② 30:15 inicio |
|---|---|
| 场所 | Gran Salón Ota Ward Plaza |
| Precios | Adultos 3,500 yenes, estudiantes de secundaria y menos de 1,500 yenes *Se requiere boleto para mayores de 3 años. Hasta un niño de 0 a 2 años puede sentarse en su regazo de forma gratuita. Sin embargo, hay un cargo si usa una silla. |
| Organizador / Consulta | (Fundación incorporada de interés público) Asociación de Promoción Cultural del Distrito de Ota 03-3750-1555 (10:00-19:00) |
Sección de Relaciones Públicas y Audiencias Públicas, División de Promoción de la Cultura y las Artes, Asociación de Promoción Cultural del Distrito de Ota
![]()